Links seht ihr die Kaiser-Wilhelm-Gedächtnis-Kirche. Sie besteht aus einem alten und einem neuen Teil. 1943, im zweiten Weltkrieg fiel eine Bombe auf die Kirche. Die Berliner wollten die Reste erhalten. So baute man nach dem Krieg eine neue Kirche, in der die alte mit eingebaut war. ... Wir fahren jetzt durch den Tiergarten auf den Großen Stern zu. So nennt man diesen Verkehrsnoten, weil hier so viele Straßen zusammentreffen, dass es wie ein großer Stern aussieht. In der Mitte seht ihr die Siegessäule. Oben auf der Säule steht die Siegesgöttin Viktoria. Sie wurde 1987 neu vergoldet. Die Berliner nennen die Figur ,,Goldelse". Dort hinten seht ihr das Schloss Bellevue. ... Jetzt sind wir auf der Straße des 17. Juni und fahren auf das Brandenburger Tor zu. Auf dem Tor seht ihr die Quadriga, einen Wagen...
Eessõnad Präpositionen Akk + Dat Akk Dat Osastav Alaleütlev Wen? - Keda? Wem? - Kellele? Millele? Was? - Mida? Wo? Kus? (Wohin? - Kuhu?) Der den Der dem Pl die - den Das das Das dem (va -n -s lõpp) Die die Die - der an juurde, äärde (an die Tür) (an der Tür) juures, ääres auf peale (aud den Tisch) (auf dem Tisch) peal hinter taha (hinter dar Haus)...
0-null 6-sechs 12-zwölf 17-siebzehn 1-eins 7-sieben 13-dreizehn 18-achtzehn 2-zwei 8-acht 14-vierzehn 19-neunzehn 3-drei 9-neun 15-fünfzehn 20-zwanzig 4-vier 10-zehn 16-sechsehn 100-ein hundert 5-fünf 11-elf 121-ein hunderteinundzwanzig Mängima-spielen Ich-e Ütlema-sagen Du-st Seisma-stehen Er/-t Omama-haben Wir-en Sõitme-fahren Ihr-t (tema)oma-Sein Sie-en Mis-was Hea-gut Kõrge-hoch Raamat-das Buch Väike-klein Katki-kaputt Kamm-der Kamm Foto-das Foto Suur-groB Must-schwarz Arvuti-der Computer Lamp-die Lampe Uus-neu Paks-dick Pliiats-der Bleistift Kell-die Uhr Vana-alt Ümmargune-rund Auto-das Auto Lill-die Blume Hele-hell Ilus-schön Maja-das Haus Prillid-die Brillle Meelsasti-gern Üks hetk-moment mal Sõidupilet-die Fahrkarte Lõbus-lustig Väga-sehr Minu oma-mein/meine Rong-der Zug Üldse mitte-gar nicht (väga)kiiresti-(zu)schnell Sinu oma-dein/deine Nukk-die Puppe Nüüd-jetzt,nun Seal-dort=da Teie oma-Ihr/Ihre Huvitav-interessant Kelle-wess...
Paar-Das Paar;-e Karjäär-die Laufbahn,-en Tööline-Der Arbeiter,- Lõpetamine-der Abschluss,-e Pulm-die Hochzeit,-en Filiaal-die Filiale,-n (suurem)pidu, püha-die Braut;-e Partner-der Partner,- Pidu, pidustus-die Feier,-n Koostöö-die Kooperation,-en Sepp-der Scmied,-e Eraelu-das Privatleben Väljaõpe,õpetus-die Lehre,-n Abielu-die Ehe,-n Kokk-der Koch,-e Elulugu-der Lebenslauf,-e Pension-die Rente,-n Juhatama-leiten Kasvatamine-die Erziehung (õppeasutust)lõpetama-absolvieren Vanadekodu-das Altenheim,-e Valima-wählen Saatma(kaaslaseks olema)-begleiten Kulgema-verlaufen Armuma-sich verlieben (töökohta)taotlema-sich bewerben Kinkima-schenken Pädev, vastutav-zuständig Selgeks õppima-erlernen Rahul-zufrieden Alustama-anfangen=beginnen...
Saksa keel Anna Dvornik 10B - Saksa keel kuulub indoeuroopa keskkonna germaani rühma. - Seda kõneleb emakeelena umbes 90 miljonit inimest. - Koos võõrkeelena kõnelejatega on saksa keele rääkijaid üle 120 miljoni. Saksa keelt peetakse riigikeeleks järgmistes riikides: Saksamaa, Austria, Belgia, Liechtenstein, Luksemburg, Sveits. Saksa keele levik maailmas Kasutatus allikad: https://en.wikipedia.org/wiki/German_language ...
Nimisõna sugu Meessoost on: paljud nimisõnad, mille lõpus on -er (der Täter, der Lehrer, der Bäcker, der Hammer, der Kummer, der Finger), -el (der Nagel, der Giebel, der Hebel), -en (der Faden, der Wagen, der Tropfen), -ig (der Honig, der Essig), -ich (der Kranich, der Pfirsich), -ling (der Lehrling, der · Säugling), -m (der Kamm, der Schlamm); võõrapärased sõnad, mille lõpus on -or, -ist, -ismus, -ier, -ent, -eur, -är, -ant, -and (der Mentor, der Alpinist, der Sozialismus, der · Ingenieur, der Demonstrant); aastaajad, kuud ja nädalapäevad: der Sommer, der Herbst; der Januar, der März; der Montag, · der Mittwoch; ilmakaared ja ilmastikunähtused: der Osten, der Süden; der Regen, der Schnee, der Hagel, der Föhn, der · Passat, der Mistral; mineraalide ja kivimite nimetused: der Granit, der Basalt, der Schiefer, der Quarz, · der Gneis; automargid: der Mercedes, der · BMW; alkohoolsed joogid: der · Rum; mä...
Alatised diplomaatilised esindajad ei teotse meie päevil üksikult, vaid neil on abiks suurem või vähem abipersonaal, keda kõiki kokku nimetatakse saatkonnaks (légation). On saatkonna juhatajaks suursaadik, siis nimetatakse ta suursaatkonnaks (ambassade), kui aga vaid asjaajaja, siis tavaliselt esinduseks ehk missiooniks. Suursaatkond (mitteametlikult ka: saatkond) on riigi kõrgeimat tüüpi alaline diplomaatiline esindus teises riigis. Suursaatkonna juht on erakorraline ja täievoliline suursaadik. Saksamaa suursaatkond Eestis Peale Eesti liitumist Euroopa Liidu ja NATOga on Tallinnas asuva Saksa saatkonna üks olulisemaid ülesandeid Eesti ja Saksamaa vaheliste poliitiliste, majanduslike ja kultuuriliste sidemete arendamine. Sellest tulenevalt on saatkonna töö raskuspunkt Eesti p...
DER DAS DIE DIE Plural(Mitmus) Nominativ DER DAS DIE DIE (Wer? Was?) ein ein eine (Kes?Mis?) Genitiv DES DES DER DER (Wessen?) eines eines einer (Kelle? Mille?) Dativ (Wem?) DEM DEM DER DEN (Kellele? einem einem einer Millele?) Akkusativ DEN DAS DIE DIE (Wen? Was) einen ein eine (Keda?Mida?) Wie?-Kuidas? Warum?-Miks? Wo?-Kus? Wohin?-Kuhu? Wohere?-Kust? Wie oft?- Kui tiht...
Asesõnad ja käänamine XXX-AKK-DAT XXX-AKK-DAT mina-mind-mulle ich-mich-mir sina-sind-sulle du-dich-dir tema-teda-talle er-ihn-ihm (meessugu) tema-teda-talle sie-sie-ihr (naissugu) tema-teda-talle es-es-ihm (kesksugu) meie-meid-meile wir-uns-uns teie-teid-teile ihr-euch-euch nemad-neid-nendele sie-sie-ihnen Teie-Teid-Teile Sie-Sie-Ihnen Akkusativ keda? mida? kelle? mille? kuhu? DURCH - läbi teie kaudu (läbi teie)-durch euch FÜR - jaoks minu jaoks - für mich OHNE - ilma sinuta - ohne dich UM - ümber ümber minu - um mich GEGEN - vastu nende vastu - gegen sie ENTLANG - piki mida Dativ kellele? millele? kus? MIT - ga, koos sinuga - m...
Indikativ (kindel kõneviis) Konjuktiv I (kaudne kõneviis) Konjuktiv II (tingiv kõneviis) Imperativ (käskiv kõneviis) Passiv Aktiv Aktiv Partizip 1pv + e + Passiv Aktiv Passiv Aktiv II (-,st,-,n,t,n) Ich spreche D. Ich spreche D. Du sprichst D. Du sprechest D. Sprich D! Präsens olevik Er spricht D. D wird Er spreche D. Sprecht D!...
Ich kenne sie über fünf Jahre. Wir haben uns im Pferdesportlager kennen gelernt. Leider wohnt sie in Tartu und wir sehen einander selten. Trotzdem sind wir beste Freunde. Kati hat blaue Augen und braune lange Haare. Sie ist achtzehn Jahre alt und 1 Meter 75 Zentimeter groß. Ich glaube, sie ist schön. Meistens trägt sie Jeans und eine Bluse. Sie mag Schale und Schuhe mit hochen Absätzen. Ihre Lieblingfarbe ist flieder(parem lila või violet). Im Winter trägt sie einen weichen Mantel und im Summer mag sie einen Rock tragen. Sie hat ehrlichen, ruhigen, aber lustigen Charakter. Ich kann immer ihr vertrauen. Sie ist klug und pünktlich. Leider ist sie nicht besondens offen, aber glüchlicheweise ist sie mit mir. Sie mag auch reiten und die Pferde. Sie geht in den Ihaste Pferdestall reiten. Sie hat auch einen Hun...
Es grenzt im Süden an Lettland, im Osten an Russland. Im Westen ist die Ostsee. Die Fläche ist 45 228 km2. Die Flagge Estlands Blau ist das Himmel über Estland, seine Seen und das Meer. Weiss steht hier für den Schnee und die Freiheit des Landes. Schwarz ist der Fleiss und der Heimaterde. Nationales Symbols des Landes Der Nationalvogel ist die Rauchschwalbe. Die Nationalblume die Kornblume. Der Nationalstein der Kalkstein. Der Nationalfisch ist der Strömling. Natürliche Ressources Natürliche Ressources sind Ölschiefer, Torf, Phosporite, Lehm, Sand, Dolomit, Schlamm und Kalkstein. Es gibt schlamm in Tagalahe von Haapsalu. Suur Munamägi Im Süden des Landes befindet sich die höchste Erhebung, der Suur Munamägi. Der Berg liegt in der Region Võrumaa unweit des Dorfes Haanja im Südosten Estlands....
Infinitiv Präsens(mida Präteritum(mida Perfekt(mida Bedeutung(tõlge) teeb?) tegi?) on teinud) Erzählen Erzählt Erzählte Hat erzählt Jutustama Mixen Mixt Mixte Hat gemixt Segama Zelten Zeltet Zeltete Hat gezeltet Telkima Wohnen Wohnt Wohnte Hat gewohnt Elama Sich erholen Erholt sich Erholte sick Hat sich Puhkama erholt Wünschen Wünscht Wünschte Hat Soovima getwünscht Machen Macht Machte Hat gemacht Tegema Besichtigen Besichtigt Besichtigte Hat besichtigt Külastama/Vaatlema Kaufen Kauft Kaufte Khat gekauft Ostma...
In Estland wünschen Sie oft dem Geburtstagkind telefonisch. Wie wünschen Sie in Deutschland? S:Meine Tante ist Deutsch. In Deutschland wünschen Sie jeden Fall persönlich und notfalls telefonisch. In vielen deutschen Firmen sammeln die Kollegen Geld für ein gemeinsames Geschenk. E:Aber in Estland spendieren Geburtstagkind für eine Arbeitskollegin. Aber in Estland einladen sie zum Kaffetrinken. Das dauert nicht so lange, aber sie können Tasse Kaffee trinken und für Geburtstagkind bringt sie ein kleines Gechenk mit. S:Das ist gleichen in Deutschland. In Deutschland einladen Geburtstagkind zum Abendessen auch und da kommen selten mehr als acht Personen und sie gehören zum engeren Freundeskreis. Sie kommt pünktlich. E:In Estland ist es sehr gleichen, aber oft kommen mehr als acht Personen. In Estland ist sehr populär, dass Geburtstagkind organisiert Geburtstagparty. Da können...
1.Lauses esinevad üldreeglina mõlemad lause pealiikmed - alus ja öeldis. Kommst du morgen? Tuled (sa) homme? Ja, ich komme. Jah, tulen (küll). Lesen Sie das Buch? Kas te loete seda raamatut? Ja, ich lese es. Jah, loen. Er spricht deutsch. Ta räägib saksa keelt. Man spricht. Räägitakse. Es regnet. Sajab vihma. 2. Lause alus on alati nominatiivis. In der Kanne ist Milch. Kannus on piim. Wir tanzen Tango. Me tantsime tangot. 3.Olenevalt lause liigist on öeldisel lauses kindel koht - 1., 2., või viimane. Jutustavas ja küsisõnaga lauses on verbi pöördeline vorm 2.kohal. Ich begrüße Sie herzlich. Ma tervitan teid südamest. Wer sind Sie?...
Positive und negative Wirkung der Musik auf Jugendliche Triin Tuisk 2012 Problematik Positive Wirkung Energie gute Laune Ruhe bessere Konzentration Förderung der Fähigkeiten Motivation Entwicklung der Sprache Verkürzung der Wartezeit 100% 96% 90% 87% 85% 80% 72% 70% 59% 60% 50% 47% Estland Deutschla...
2 1. Lillekimp- der Blumenstrauss - sträusse 2. Dussigeel- das Duschgel-s 3. Mulje- der Eindruck, Eindrücke 4. Jääkuul- die Eiskugel-n 5. Peale tööpäeva õhtu- der Feierabend-e 6. Palve- das Gebet-e 7. Mäestik-das Gebirge - 8. Piirkond-die Gegend-en 9. Pankrannik- die Küste-n 10. Naeratus- das Lächeln- 11. Nõuanne- der Rat. Ratschläge 12. Reisikiri- der Reisebericht-e 13. Org- das Tal, Täler 14. Põhjus- die Ursache-n 15. Oletus- die Vermutung-en 16. Täisteraleib-das Vollkornbrot-e 17. Kõrb- die Wüste-n 18. Aas- die Wiese -n 19. Pakkuma-anbieten, bot an, hat angeboten 20. Üles tõstma, säilitama-aufheben , hob auf , aufgehoben 21. Ärritama-aufregen, regte auf, hat aufgeregt 22. Kahetsema- bedauern, bedauerte , hat bedauert 23. Lõhnama- duften , duftete , hat geduftet 24. Ettepanekut tegema-einen Antrag machen 25. Ära tundma-erkennen, erkannte, h. erkannt 26. Mitte tegemist tahtma teha-nich...
Deutsches Gymnasium Kadriorg Referat Tallinner Ratsapotheke Anet Müürsoo 11b 2011 Tallinner Ratsapotheke Die Tallinner Ratsapotheke (estnisch Tallinna Raeapteek) befindet sich am Rathausplatz der estnischen Hauptstadt Tallinn. Die Apotheke wird erstmals im Jahr 1422 in Dokumenten erwähnt, manche vermuten aber, dass sie noch älter ist. Sie gilt als eine der ältesten Apotheken Europas, die heute noch im Geschäftsbetrieb sind. Das Gebäude der Ratsapotheke ist am Rathausplatz 11 aufzufinden. Eigentlich handelt es sich um drei Gebäude, die miteinander verbunden wurden. Die Geschichte der Ratsapotheke ist besonders mit der Familie Burchart verbunden, die sie von 1582-1911 betrieben hat. Zunächst pachtete der Ungar Johann Burchart (von) Belavary de Sykava, der zwischen 1579 und 1581 von...
28 2 Sissejuhatus Saksamaa on üks suuremaid majandusriike maailmas. Peamised kaubanduspartnerid on Euroopa Liidu liikmesriigid (ca. 56%). Saksamaa on Eesti üks peamisi kaubanduspartnereid, kelle käekäik mõjutab ka Eesti majandust. Tallinna Saksa Gümnaasiumis paikneb Saksamaa institutsioon ja seal on ka A-keeleks saksa keel. Tundides on õpitud Saksamaa kultuuri ja keelt. Peale Saksamaa kultuuri ja keele tekkis huvi teada saada, kuidas on Saksamaa Eestiga seotud majanduslikult ning kuidas Saksa ettevõtetel Eestis on läinud. Uurimistöö teemal ,,Saksa ettevõtted Eestis" käsitleb Saksamaa ettevõtete olukorda Eestis: hinnanguid Eestis olevale majandus- ja investeerimiskliimale; kuidas on toimunud muutused ning firmade probleemid Eestis....
der Pullover, - sviiter, pullover, gemustert mustriline der Gürtel,- vöö gestreift triibuline der Schuh,-e (feste Schuhe) king, kinnised kingad ärmellos varrukateta der Rock, -"e seelik kurzärmellig lühikeste varrukatega der Anzug,-"e ülikond langärmelig pikkade varrukatega der Hut,-"e (Stoffhut) kübar, tekstiilkübar eng liibuv der Mantel,-" (Regenmantel) mantel weit lohvakas der Schal,-s sall hübsch, schön kaunis, ilus das Hemd,-en (Unterhemd) särk hässlich inetu das Kleid,-er (Sommerkleid) kleit, suvekleit praktisch, unpraktisch praktiline, ebaprak. das Halstuch,-"er kaelarät...